-
Par ledzeplein le 29 Juillet 2008 à 13:44
Ecrite par le parolier du groupe Neil Peart, "Limelight" exprime la gêne de Peart face au succès de Rush et le fait d'être sous les feux de la rampe. "Limelight" emploie également quelques phrases Shakespeariennes.
Le chanteur Geddy Lee décrit quelle était l'intention de Limelight dans une interview de 1988 :
"Limelight était probablement plus la chanson de Neil que n'importe quelle autre de l'album par rapport à ses sentiments d'être dans la lumière des projecteurs et sa difficulté d'être face à l'arrivée brutale de la célébrité, les chasseurs d'autographe, un manque de vie privée et la forte pression de l'époque.... il a vécu un moment difficile pour assumer tout cela. Je veux dire que nous étions tous dans ce cas, mais je pense qu'il avait de nous trois le plus de difficulté à l'intégrer; je pense qu'il est sensible à plus de choses qu'Alex et moi, et qu'il est difficile de s'arranger avec ces violations de son espace personnel et son désir d'être seul. Pour une personne qui a besoin de solitude, le fait d'avoir constamment quelqu'un qui vous relance pour vous demander un autographe est une incursion majeure dans votre petit monde.
Je pense dans un sens que nous ne nous sommes pas adaptés dans le fait que nous avons choisi cette profession qui a un côté publicitaire extrême et cette sorte de monde auto-promotionnel avec lequel nous avons choisi de vivre mais nous ne nous sentons pas vraiment à l'aise dans ce rôle". ("Moving Pictures". In the Studio with Redbeard. 1988).
Dans une interview de 2007, Alex Lifeson donne son point de vue sur Limelight.
"C'est amusant : après toutes ces années, le solo de "Limelight" est mon favori sur scène. Il y a quelque chose de triste et de solitaire en lui; il a sa vie et le monde qui lui est propre. Et je pense, à son propre égard, qu'il reflète la nature des paroles de la chanson - se sentir isolé au milieu du chaos et de l'adulation". (Joe Bosso - July 2007 - "Vital Signs". Guitar World)
Paroles en VO
Living on a lighted stage
Approaches the unreal
For those who think and feel
In touch with some reality
Beyond the gilded cage.
Cast in this unlikely role,
Ill-equipped to act,
With insufficient tact,
One must put up barriers
To keep oneself intact.
Living in the Limelight,
The universal dream
For those who wish to seem.
Those who wish to be
Must put aside the alienation,
Get on with the fascination,
The real relation,
The underlying theme.
Living in a fisheye lens,
Caught in the camera eye.
I have no heart to lie,
I can't pretend a stranger
Is a long-awaited friend.
All the world's indeed a stage,
And we are merely players,
Performers and portrayers,
Each another's audience
Outside the gilded cage.Traduction par Ledzeplein
Vivre sur une scène éclairée
Est proche de l'iréel
Pour ceux qui pensent et se sentent
En contact avec une certaine réalité
Derrière la cage dorée.
Partageant ce rôle improbable,
Mal équipé pour agir,
Avec un tact insuffisant,
Il faut ériger des barrières
Pour se préserver soi-même.
Vivre dans les feux des projecteurs,
Le rêve universel
pour ceux qui désirent paraître.
Ceux qui désirent être
Doivent mettre de côté l'aliénation,
S'entendre avec la fascination,
La relation réelle,
Le thème sous-jacent.
Vivre dans l'objectif,
Attrapé par l'oeil de la caméra.
Je n'ai pas le coeur à mentir,
Je ne peux dire qu'un étranger
Est un ami lontemps attendu.
Le monde entier est une scène,
et nous sommes seulement des acteurs,
Interprètes et représentants,
Spectateur de chacun des autres
Hors de la cage dorée.Le groupe
clip en registré au "Studio" (Québec) en 81
Toronto Rocks - 23 juillet 2003 - 450 000 personnes !
Le coin des fans
Section batterie
Par Whobludaphot
Section basse
Par Slusarz007 sur Fender Jazz bass
Par Greenie007 sur SLB Aria Pro II
Par Ryanholmesmusic
Par Availablelight sur Wal Bass
Par Basspops
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique